Androische Föderation

Normale Version: Allgemeines
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Andrej Louwowitsch Kronskij,'index.php?page=Thread&postID=1049880#post1049880' schrieb:Und der Vizepräsident ist nicht Dumapräsident sondern wenn überhaupt dann "Frau/Herr Präsident" während einer Plenumsitzung.
Ich warne davor, einfach unsere sprachlichen Konventionen auf eine - zumindest partiell - fremde Kultur zu übertragen. Tatsächlich hat die Anrede "Gospodin" für russische Ohren etwas zutiefst Feudales, weil sie sich vom Wort "Gospod" ableitet, was wiederum so viel wie "Herr und Gebieter" bedeutet. Es mangelt den Russen einfach an einem adäquaten Ersatz für das früher mal omnipräsente "Towarischtsch". Die Ukrainer waren da deutlich pragmatischer und haben schnell das ursprünglich westslawische "Pan" bzw. "Pani" wiedereingeführt.

Anastasija Fjodorowna Dostojewskaja

Dazu mal ein hoffentlich hilfreicher Artikel einer deutsch-russischen Dozentin zu diesem Thema

http://www.ostexperte.de/2009/09/15/beni...he-anrede/
icn bräuchte mmodrechte für die duma. bitte Wink

Anastasija Fjodorowna Dostojewskaja

Da ich die letzten Tage etwas mit Internetproblemen zu kämpfen hatte und nur mit dem mobile phone etwas mitmischen konnte bitte ich um Verzeihung wenn manche Dinge etwas langsamer gedauert haben als üblich. Konnte nun aber das Problem lösen. Freu
Du hast nun Morechte.

Und doch, Russen sagen Gospodin oder Gospoda.

Anastasija Fjodorowna Dostojewskaja

Jap. Aber nur westlich angepasst - sonst kennen sie das in der Form gar nicht (siehe auch mein Link)
Towarisch, Gospodin für Unbekannte, Vorname + Vatersname für Bekannte.

Aber jeder kanns machen wies er will. Können ja eine eigene Sprache entwickeln.
Andrej Louwowitsch Kronskij,'index.php?page=Thread&postID=1050097#post1050097' schrieb:Towarisch, Gospodin für Unbekannte, Vorname + Vatersname für Bekannte.
Nein. "Gospodin" bzw. "Gosposcha" finden vor allem im Umgang mit (westlichen) Ausländern Anwendung, aber nur selten zwischen zwei Russen. Die reden sich in der Regel mit Vor- und Vatersname an, sofern eine gewisse Distanz erwünscht ist, und im Falle der näheren Bekanntschaft ganz einfach mit dem Vornamen. Selbiger ist unter Freunden zusätzlich meist verkürzt. So wird etwa aus Wladimir "Wolodja" oder aus Ljubow "Ljuba".
Ich weiss, aber wir reden vom Fall des Unbekannten. Da ist es Towarisch oder Gospodin.
Nein, ist es nicht. Die höfliche Anrede setzt sich im Russischen nach wie vor aus Vor- und Vatersname zusammen.