03.07.2007, 19:50
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.04.2022, 08:34 von Anastasija Fjodorowna Dostojewskaja.)
Transliteration von Ukrainisch, Belarussisch (Weißrussisch) und Russisch
https://translit.ukraine-nachrichten.de/
Wörterbuch (englisch)
Kyrillisches Alphabet
Beleidigungen
Deutsch-Russisch Transkription
https://translit.ukraine-nachrichten.de/
Besonders nützlich:
Kyrilisch-Latein Translator (*neu- besser*)
Wörterbuch (deutsch)
LEO.org Übersetzer Russisch/Deutsch
Russische Vornamen
Russische Nachnamen
Deutsches Wort -> russisch-kyrilisch -> Kyrilisch-Transllator -> lateinische Schrift.
Erklärung russischer/slawischer Namessuffixe
Kyrilisch-Latein Translator (*neu- besser*)
Wörterbuch (deutsch)
LEO.org Übersetzer Russisch/Deutsch
Russische Vornamen
Russische Nachnamen
Deutsches Wort -> russisch-kyrilisch -> Kyrilisch-Transllator -> lateinische Schrift.
Erklärung russischer/slawischer Namessuffixe
Wörterbuch (englisch)
Kyrillisches Alphabet
Beleidigungen
Deutsch-Russisch Transkription
Zitat:Kyrillisch in Posts/Threads
Internet Explorer:
rechtsklick -> Codierung -> mehr -> Kyrillisch (Windows)
Mozilla Firefox:
Ansicht -> Zeichencodierung -> Weitere -> Osteuropäische -> Kyrillisch (Windows)
Wichtiger Hinweis zur Namensgebung:
V -> W
Russische Namen die ins Deutsche übertragen werden, werden nicht mit v sondern w transkripiert.
Ivan -> Iwan
Aus H wird G.
Herman -> German
Hans Herman Vogel -> Gans Germanowitsch Wogel
Ggf. kann aus H auch J werden.
Helena -> Jelena
Aus C wird K
Catharina -> Katerina, Ekaterina, Jekaterina
Zh = Sch
Y= J
YY (JJ) = ij
C = Z (nicht am Satzanfang)
Kh = Ch
V -> W
Russische Namen die ins Deutsche übertragen werden, werden nicht mit v sondern w transkripiert.
Ivan -> Iwan
Aus H wird G.
Herman -> German
Hans Herman Vogel -> Gans Germanowitsch Wogel
Ggf. kann aus H auch J werden.
Helena -> Jelena
Aus C wird K
Catharina -> Katerina, Ekaterina, Jekaterina
Zh = Sch
Y= J
YY (JJ) = ij
C = Z (nicht am Satzanfang)
Kh = Ch
Grammatik
Endungen:
-naja = Nominativ
-noj = Genitiv
Endungen:
-naja = Nominativ
-noj = Genitiv
Wichtige Wörter und Sätze
Sehr geehrte Damen und Herren = Uwoschaemije dami i gospoda
Hallo! =priwjet
Guten Tag = dobrijdjen
Auf Wiedersehen = daswidanja
Willkommen: dobro pojalawat
Ja / Nein = da / njet
Danke = spasiba
Achtung! = wnimanije
Gute Reise! = puteschestwija
Guten Appetit! = prijatnawa apetita
Entschuldigung! = prastjite
bitte (um etwas bitten) poschalujista
Guten Morgen! = dobraje utro
Guten Abend! = dobrij wetscher
Gute Nacht! = spakojnaj notsche
Sehr geehrte Damen und Herren = Uwoschaemije dami i gospoda
Hallo! =priwjet
Guten Tag = dobrijdjen
Auf Wiedersehen = daswidanja
Willkommen: dobro pojalawat
Ja / Nein = da / njet
Danke = spasiba
Achtung! = wnimanije
Gute Reise! = puteschestwija
Guten Appetit! = prijatnawa apetita
Entschuldigung! = prastjite
bitte (um etwas bitten) poschalujista
Guten Morgen! = dobraje utro
Guten Abend! = dobrij wetscher
Gute Nacht! = spakojnaj notsche
Anreden
Gospodin (Sg.) = Herr
Gospoda (Pl.) = Herren
Gosposcha (Sg) = Frau
Gosposchi (Pl.) = Frauen
Ded(uschka) - Großvater (sinngemäß: Väterchen)
Mama - Mutter
Babuschka = Großmutter
Dewushka = junge Frau
Ämter und Titel
Ministrpresident Federalnoj Respubliki Androija = Ministerpräsident der Föderalen Republik Andro
Ministr Inostrannich del Federalnoj Respubliki Androija
= Außenminister der Föderalen Republik Andro
Wascha Welitschistwo = Hoheit
Wasche Welichestwo = Eure Majestät
Wascha Swetlost = Eure Exzellenz
Gospodin (Sg.) = Herr
Gospoda (Pl.) = Herren
Gosposcha (Sg) = Frau
Gosposchi (Pl.) = Frauen
Ded(uschka) - Großvater (sinngemäß: Väterchen)
Mama - Mutter
Babuschka = Großmutter
Dewushka = junge Frau
Ämter und Titel
Ministrpresident Federalnoj Respubliki Androija = Ministerpräsident der Föderalen Republik Andro
Ministr Inostrannich del Federalnoj Respubliki Androija
= Außenminister der Föderalen Republik Andro
Wascha Welitschistwo = Hoheit
Wasche Welichestwo = Eure Majestät
Wascha Swetlost = Eure Exzellenz