18.04.2010, 21:17
Korrekturen und Vorschläge
Meere:
(von links nach rechts)
Sewernoje Lidowitoje More
Poljarnoje More
Frage: Asurik ist nicht androsisch? Falls nicht, was sollte der Name bezeichnen?
Juzhnoje More
Maavätta
Ostrowa Kalininia: Falls es eine Inselgruppe ist, ist das korrekt
Ostrow Snjega: Insel des Schnees
Ribir
Ostrow Cholodnoj Zimlji : Insel der kalten Erde
Skritij Ostrow: Versteckte Insel
Ukromnije Ostrowa: Lauschige Inseln
Ostrow Tainij: Heimliche Insel
Ostrow Saxburga : Saxburg's Insel oder
Saxburgskij Ostrow: Saxburgische Insel
Mostowskaja
alles korrekt
Almachistan
Halbinsel: Cholodnaja Strana: Kaltes Land
Stadt: Wladejuschnij: Städte sind maskulin!
Fluss: Owska ist polnisch.
Stadt Owskow: Einfach Owsk
Aber das klingt alles nicht besonders toll.
Grjazewowsk: da sind zu viele endungen. Grjazewsk klingt sinnvoll. Heißt aber Drecksstadt, ist das so gedacht?
Tatarstan Gebirge: grundsätzlich ok so, aber alles was mit -stan endet ist ein Staat (Tatarstan, Kirgistan, Afghanistan...) vielleicht: Tatarskoje oder Tatarstanskoje Gebirge.
Korgowska
im Süden:
Alexejew Port oder Port Alexeja
Inseln: Juschnije Ostrowa
Zwischen Iwanowstrana und Ostrow Leninowa kann ich leider nichts lesen. Bitte um Aufklärung.
Granizaostrowa muss heißen Pogranitschnij Ostrow (sg) oder Pogranitschnije Ostrowa (pl)
Meerenge von Wostok: Bezieht sich zwar auf ein Gouvernement, aber heißt Meerenge von Osten.
Ist es denkbar, Fluss Owska, Stadt Owskow, und die Meerenge umzubenennen? Vielleicht würden sich die armen Bewohner von Grjasewowsk auch über einen schöneren Namen freuen. Und Insel HGD braucht auch einen vernünftigen Namen.
Meere:
(von links nach rechts)
Sewernoje Lidowitoje More
Poljarnoje More
Frage: Asurik ist nicht androsisch? Falls nicht, was sollte der Name bezeichnen?
Juzhnoje More
Maavätta
Ostrowa Kalininia: Falls es eine Inselgruppe ist, ist das korrekt
Ostrow Snjega: Insel des Schnees
Ribir
Ostrow Cholodnoj Zimlji : Insel der kalten Erde
Skritij Ostrow: Versteckte Insel
Ukromnije Ostrowa: Lauschige Inseln
Ostrow Tainij: Heimliche Insel
Ostrow Saxburga : Saxburg's Insel oder
Saxburgskij Ostrow: Saxburgische Insel
Mostowskaja
alles korrekt
Almachistan
Halbinsel: Cholodnaja Strana: Kaltes Land
Stadt: Wladejuschnij: Städte sind maskulin!
Fluss: Owska ist polnisch.
Stadt Owskow: Einfach Owsk
Aber das klingt alles nicht besonders toll.
Grjazewowsk: da sind zu viele endungen. Grjazewsk klingt sinnvoll. Heißt aber Drecksstadt, ist das so gedacht?
Tatarstan Gebirge: grundsätzlich ok so, aber alles was mit -stan endet ist ein Staat (Tatarstan, Kirgistan, Afghanistan...) vielleicht: Tatarskoje oder Tatarstanskoje Gebirge.
Korgowska
im Süden:
Alexejew Port oder Port Alexeja
Inseln: Juschnije Ostrowa
Zwischen Iwanowstrana und Ostrow Leninowa kann ich leider nichts lesen. Bitte um Aufklärung.
Granizaostrowa muss heißen Pogranitschnij Ostrow (sg) oder Pogranitschnije Ostrowa (pl)
Meerenge von Wostok: Bezieht sich zwar auf ein Gouvernement, aber heißt Meerenge von Osten.
Ist es denkbar, Fluss Owska, Stadt Owskow, und die Meerenge umzubenennen? Vielleicht würden sich die armen Bewohner von Grjasewowsk auch über einen schöneren Namen freuen. Und Insel HGD braucht auch einen vernünftigen Namen.