12.04.2010, 19:51
Zitat:Original von Andrej Louwowitsch KronskijGodosero und Prasdnikostowo dürften dem Faktum eines englischen Übersetzers in Deutsche näher stehen, vermute ich.
Nur 2 Korrekturen:
Godozero heißt nur der See, der Fluss heißt Owska.
Und Novajastrana heißt die Insel UND die Stadt auf der selben Insel westlich von Pesokdoma.
Prazdnikostowo im Süden, könnte der Inselname vllt. im Meer stehen?Oder vllt. das Kürzel P. dran und dann eine Randbemerkung dazu?